English

Manco a li cani…

Miss w ings dogs

E’ un espressione dura, della Romanità più popolare, dalle nostre periferie dove il sole del buon dio non da i suoi raggi.
Ci ricorda che qualcosa può essere talmente brutto, talmente indigeribile, talmente orribile, che neanche un cane, sebbene notoriamente di stomaco forte, potrebbe accettarlo. A volte si dice di persona e in un senso puramente estetico. Talvolta di cibo. La traduzione è questa volta un tantino letterale e fantasiosa…

Tot: 1 Avg: 5
//
English

Bella/o su tutte le rote

Beautiful on all wheels

Complimento di gran stile! Il riferimento è alle ruote del lotto. Infatti ogni città “importante” ha la sua specifica ruota della fortuna e quindi la sua propria lotteria. Da sempre la sorte si collega alla bellezza e all’amore, in un viscerale intreccio costante nell’arco delle nostre esistenze. Talvolta la fortuna al gioco non va di pari passo con l’amore (fortunato al gioco, sfortunato in amore) e allo stesso tempo si dice che le grazie della dea bendata non fanno alcuna discriminazione (la fortuna è cieca).
E’ un intreccio ancestrale che dopo secoli di stretta relazione, giocando un ruolo di prim’ordine all’interno della vita, arriva a ricordarci che una donna o un uomo possono essere belli su tutte le rote, quindi in ogni città, ovunque si trovano non temono confronti.
Laddove la ruota gira, la bellezza può rimanere un dato inconfutabile, pur soggettivamente parlando.

Tot: 1 Avg: 4
//