//
//
//
English

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino

So goes the cat to the lard that loose his cat paw.

Se ti allarghi rischi grosso al punto di perdere una zampa (una mano in caso di esseri umani)
Sembra che derivi dal fatto che quando il gattino tentava di rubare la fetta di lardo dal tavolo mentre il cuoco stava affettando, rischiava sovente di venire affettato anch’egli e per tanto privato della sua zampina…

Tot: 1 Avg: 5
//
English

Dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior

From the diamonds nothing comes, from the shit flowers are born

Questa frase è una citazione di uno dei più bravi poeti / cantori Italiani, il grande Fabrizio De Andre’ (la canzone è “via del campo”).
Il significato è molto bello e a più livelli profondo. Si può intendere che dalle difficoltà si possono ottenere le capacità di superarle, o più semplicemente che la ricchezza interiore è quella data dalle sfide e dalle esperienze della vita (non sempre positive), mentre la ricchezza materiale tende ad impoverire spiritualmente l’essere umano.
E’ un punto di vista, non una verità assoluta. E ha in ogni caso il pregio di farci riflettere…

Tot: 1 Avg: 4
//